We have been watching events unfold in Egypt through hundreds of videos and photos of people standing-up for freedom and caring for the injured to violent battles and a police van rushing through crowds of citizens, hitting and sending some of them feet in the air. If there ever was a doubt about the power of video to document and shine a spotlight on abuses, I think we can agree that doubt has been shattered.
Calling for Volunteers
Beyond watching, we are sharing our resources on how to film safely, securely and effectively (see my colleague Sam Gregory’s recent post on this), but we need your help to do this better and more broadly. We need volunteers to help translate four key videos that spotlight the most important video for change tips and techniques. Tips range from how to film and conduct interviews to techniques for filming safely and effectively during protests. To give you an idea, here’s one of the videos:
How You Can Help in 3 Easy Steps
We’ve been translating our four-part video for change series via dotSub, a powerful tool for creating, translating, and rendering multiple language subtitles for videos across all platforms.
We are prioritizing versions in Farsi, French, Portuguese, Urdu, Russian and Swahili (though other languages are certainly welcome). The videos are currently in Arabic, Bengali, Burmese, Chinese, English, Spanish – in part or in-full. We invite you to translate an entire video or start a translation. Each video is less than 4 minutes and have limited text.
dotSub has a great batch of resources and tutorials if you need them, but it’s a very simple process:
- Create an Account
- Choose one or all of these four videos (Part 1, Part 2, Part 3, Part 4)
- Click “Translate” and begin translating the transcript we’ve provided
If you can’t contribute language skills, please consider sharing this post with your friends via all of the social media sites that were recently blocked when the Egyptian government shut down the Internet throughout the country.
Many thanks for your help and please add any questions, ideas or comments below.
You can follow our Twitter feed for links to more content coming from Egypt.
8 thoughts on “Calling Volunteers to Translate How-To Videos for Activists”
Translations into French are made for step 1 and 2, the two remaining will follow.
1. Is there a way to track the status of the completed translations so others can know what has already been done as this project progresses?
2. I am a big fan of universalsubtitles.org, having met the developers (along with Sam Gregory!) at the Open Video Conference. Not sure all the differences between them and DotSub, but just wanted to suggest them for the future. The Participatory Culture Foundation is ultra rad.
Thanks for putting these out! I’m sending them to people I know who can help.
Thank you so much, Teresa! Curious: how long did that take you? All the best, chris
I´ve just translated Part 1 to Portuguese. Hope it was of help
I will do my best to move this message forward .
Yeah a small crappy house an a juikne bf lol or a bf who\’s such a loser he cant get a clean lady like educated intelligent sexy girl, so has to settle for a juikne..Yeah a car which is a either a toy one or a crappy old banger. Yeah addicts to drugs because you choose to do and are weak minded who wotn survive 2 minutes independently. There are women who are 20 and girls who are 16 17 etc who are independent, got a life for themselves and progressing, yet ur at the bottom lol embarassing lol bye
Ho ho, who woulda thunk it, right?